top of page
  • 執筆者の写真: たむかい学習教室
    たむかい学習教室
  • 5 日前
  • 読了時間: 14分

英文読解 高校入試対策⑤

たむかい学習教室 個別指導 塾 青森県 八戸市

当ブログでは、授業のポイント解説をしています。

高校入試に向けて、中3受験生は追い込みに入っています。入試の英語では、リスニングのほかは、長文形式の出題で、入試本番までに長文を読み込んできた経験値(多読・精読の量)が大切になります。


2024年 私立高入試(八戸学院光星高)

問題

次の英文は、高校生のハルト (Haruto)が、英語の授業で発表した内容です。これを読んで、 あとの(1)~(3)に答えなさい。

 I went to an art museum with my grandfather last Saturday. The museum had a lot of old Japanese pictures. Some of them were ukiyo-e. When we were looking at them, I found that many people in them were wearing kimonos with a *similar *pattern. It was a *striped pattern. I said to my grandfather, "Many people in the pictures are wearing kimonos with a striped pattern." He said, "Oh, you're right. Let's ask the staff of this museum about it." We found a staff member and asked her about the kimonos and the striped pattern. She taught us many things about them. Here are some things we learned from her.

 In Japan, striped patterns have been known for a long time. They were not so popular until the Muromachi *period. During that period, many things came to Japan through the *Nanban trade. Among them was striped *fabric. It was called "shimamono" or "shimawatari" in Japan because it came from foreign islands. Later, the striped patterns were called "shima-moyo."

 In the early Edo period, striped patterns became popular in Japan. However, foreign fabrics were expensive. So many people couldn't easily buy them. At that time, people in Japan started to grow *cotton in many places. They also started to make a lot of striped cotton fabrics. Then, many people could easily buy them. In the late Edo period, striped patterns became more popular.

 In some *Western countries, striped fabric was called "the *devil's cloth," and people didn't use it to wear. However, after *the American Revolution and *the French Revolution in the 18th century, stripes became a *symbol of *freedom. If you look at the *national flag of the U.S., you'll see thirteen red and white stripes. The stripes show the thirteen *colonies that *fought for freedom. The national flag of France has blue, white, and red stripes. It comes from the color of the *badge that people used during the French Revolution.

 Now there are a lot of clothes with striped patterns, and many people like to wear them. As the striped patterns show, we can find different stories in something. Learning about them is interesting, isn't it?

(注)

similar 似た pattern 模様 striped 縞(しま)の period 時代 Nanban trade 南蛮貿易 fabric 布 cotton 綿、木綿の Western 西洋の devil's cloth 悪魔の布 the American Revolution アメリカ独立戦争 the French Revolution フランス革命 symbol 象徴 freedom 自由 national flag 国旗 colonies 植民地 fought 戦った badge バッジ


(1) 本文の内容と合うように英文を完成させるとき、次のア~エに続く最も適切なものを、1~4の中からそれぞれ一つ選び、その番号を書きなさい。

ア Haruto and his grandfather

1 took a lot of pictures at a museum.

2 went to an art museum which had only ukiyo-e.

3 talked about old Japanese pictures at their house.

4 visited an art museum last Saturday.


イ The staff member of the museum

1 answered Haruto and his grandfather's question.

2 told Haruto and his grandfather to learn about ukiyo-e.

3 didn't know anything about the pictures there.

4 wanted Haruto to talk with her.


ウ Striped patterns

1 were very popular around the world for a long time.

2 weren't used in some Western countries before the 18th century.

3 were used as a symbol of freedom in Japan during the Edo period.

4 weren't known in Japan until the Muromachi period.


エ Haruto thinks

1 striped patterns should be more popular in Japan.

2 old pictures help us when we want to learn about ukiyo-e.

3 learning about different stories in something is interesting.

4 we don't have to buy a lot of clothes with striped patterns.


(2) 下線部 In the late Edo period, striped patterns became more popular. の理由を日本語で書きなさい。


(3) 本文の内容をふまえて、次の英文の (ア) ~ (ウ) に入る最も適切な語を、下の1~7の中からそれぞれ一つ選び、その番号を書きなさい。

 Japanese people called striped patterns "shimamono" or "shimawatari" because they came from foreign ( ア ). In the early Edo period, striped fabrics were more ( イ ) than striped fabrics of the late Edo period. Today, stripes are known as a symbol of freedom. They can be ( ウ ) in some national flags.

1 seen 2 rivers 3 loved 4 popular 5 expensive 6 important 7 islands


第1パラグラフ(段落)

 I went to an art museum with my grandfather last Saturday. The museum had a lot of old Japanese pictures. Some of them were ukiyo-e. When we were looking at them, I found that many people in them were wearing kimonos with a *similar *pattern. It was a *striped pattern. I said to my grandfather, "Many people in the pictures are wearing kimonos with a striped pattern." He said, "Oh, you're right. Let's ask the staff of this museum about it." We found a staff member and asked her about the kimonos and the striped pattern. She taught us many things about them. Here are some things we learned from her.

接続詞 when「~するとき」

When we were looking at them

私たちがそれらを見ていたとき

接続詞 that「~だと...」

I found that many people in them were wearing kimonos

絵の中の多くの人が着物を着ていたことに気づいた

ask A B(第4文型 SVOO)

「AにBを質問する」

Let's ask the staff of this museum about it

この美術館のスタッフにそれについて聞いてみよう

We found a staff member and asked her about the kimonos

私たちは彼女に着物についてたずねた

teach A B(第4文型 SVOO)

「AにBを教える」

She taught us many things about them

彼女は私たちに縞模様についてたくさんのことを教えてくれた

here be ~「ここに~がある」

存在の"be"

※本文では「~は以下の通り、次の通り」の意

Here are some things

いくつかのことは次の通り

接触節(関係代名詞の省略)

some things we learned from her

私たちがスタッフから学んだいくつかのこと


第2パラグラフ

 In Japan, striped patterns have been known for a long time. They were not so popular until the Muromachi *period. During that period, many things came to Japan through the *Nanban trade. Among them was striped *fabric. It was called "shimamono" or "shimawatari" in Japan because it came from foreign islands. Later, the striped patterns were called "shima-moyo."

現在完了 have+過去分詞(継続)

現在完了+受動態 have been+過去分詞

striped patterns have been known for a long time

縞模様は長い間知られている

強調構文の倒置

Among them was striped fabric

それら輸入品の中には、(まさに)縞模様の布があった。

"among"(~の中には):前置詞👉主語にならない

前置詞+名詞(=副詞句)を文頭に置き、あとに続く主語と動詞を逆転させて、文に強調の意味をもたせる。

この文の場合、主語が"striped fabric"になる。

受け身(受動態)

be+過去分詞「~される」

It was called "shimamono" or "shimawatari"

それは「島物」または「島渡り」と呼ばれた

the striped patterns were called "shima-moyo"

縞模様は「島の模様」と呼ばれた


第3パラグラフ

 In the early Edo period, striped patterns became popular in Japan. However, foreign fabrics were expensive. So many people couldn't easily buy them. At that time, people in Japan started to grow *cotton in many places. They also started to make a lot of striped cotton fabrics. Then, many people could easily buy them. In the late Edo period, striped patterns became more popular.

比較級 more+形容詞

striped patterns became more popular

縞模様はより人気になった


第4パラグラフ

 In some *Western countries, striped fabric was called "the *devil's cloth," and people didn't use it to wear. However, after *the American Revolution and *the French Revolution in the 18th century, stripes became a *symbol of *freedom. If you look at the *national flag of the U.S., you'll see thirteen red and white stripes. The stripes show the thirteen *colonies that *fought for freedom. The national flag of France has blue, white, and red stripes. It comes from the color of the *badge that people used during the French Revolution.

受け身(受動態)

be+過去分詞「~される」

striped fabric was called "the devil's cloth"

縞模様の布は「悪魔の布」と呼ばれた

to 不定詞

people didn't use it to wear

人々は着用として(着るためには)使わなかった

if ~(直説法)「もし~ならば」

If you look at the national flag of the U.S.

アメリカの国旗を見れば

関係代名詞(主格)

the thirteen colonies that fought for freedom

自由のために戦った13の植民地

関係代名詞(目的格)

the badge that people used during the French Revolution

フランス革命の間、人々が使っていたバッジ


第5パラグラフ

 Now there are a lot of clothes with striped patterns, and many people like to wear them. As the striped patterns show, we can find different stories in something. Learning about them is interesting, isn't it?

there be ~「~がある、いる」

there are a lot of clothes with striped patterns

縞模様の衣服はたくさんある

接続詞 as「~のように」

As the striped patterns show

縞模様が示しているように

動名詞 ~ing「~すること」

Learning about them is interesting

それらの話について学ぶことはおもしろい

付加疑問

Learning about them is interesting, isn't it?

おもしろいと思いませんか?


(1) 本文の内容と合うように英文を完成させるとき、次のア~エに続く最も適切なものを、1~4の中からそれぞれ一つ選び、その番号を書きなさい。

ア Haruto and his grandfather

1 took a lot of pictures at a museum.

2 went to an art museum which had only ukiyo-e.

3 talked about old Japanese pictures at their house.

4 visited an art museum last Saturday.

ハルトと彼の祖父は、

1 美術館でたくさんの写真を撮影した✖

2 浮世絵だけ✖展示してある美術館に行った

3 自宅で✖日本の古い絵画について会話した

4 前の土曜日に美術館を訪れた


イ The staff member of the museum

1 answered Haruto and his grandfather's question.

2 told Haruto and his grandfather to learn about ukiyo-e.

3 didn't know anything about the pictures there.

4 wanted Haruto to talk with her.

美術館のスタッフは、

1 ハルトと彼の祖父の質問に答えた

2 ハルトと彼の祖父に浮世絵について学習するように伝えた✖

3 美術館にある絵画について何も知らなかった✖

4 ハルトに彼女と話してほしかった✖


ウ Striped patterns

1 were very popular around the world for a long time.

2 weren't used in some Western countries before the 18th century.

3 were used as a symbol of freedom in Japan during the Edo period.

4 weren't known in Japan until the Muromachi period.

縞模様は、

1 長い間、世界中でとても人気があった✖

2 18世紀以前、西洋の国では使われていなかった

3 江戸時代の日本では自由の象徴として使われていた✖

4 室町時代までの日本では知られていなかった✖


エ Haruto thinks

1 striped patterns should be more popular in Japan.

2 old pictures help us when we want to learn about ukiyo-e.

3 learning about different stories in something is interesting.

4 we don't have to buy a lot of clothes with striped patterns.

ハルトは思う

1 縞模様が日本でもっと人気になったほうがいい✖

2 私たちが浮世絵について学びたいとき、古い絵画は役に立つ✖

3 さまざまな話について学ぶことはおもしろい

4 私たちは縞模様の衣服をたくさん買う必要はない✖


(2) 下線部 In the late Edo period, striped patterns became more popular. の理由を日本語で書きなさい。

They also started to make a lot of striped cotton fabrics. Then, many people could easily buy them. In the late Edo period, striped patterns became more popular.

江戸時代の人々は縞模様の綿布をたくさんつくりはじめた。そうすると、多くの人がそれらを簡単に買うことができた。江戸時代の後期には、縞模様が流行した。

江戸時代の日本でたくさんの縞模様の綿布がつくられるようになり、人々がそれらを簡単に買うことができるようになったから。


(3) 本文の内容をふまえて、次の英文の (ア) ~ (ウ) に入る最も適切な語を、下の1~7の中からそれぞれ一つ選び、その番号を書きなさい。

 Japanese people called striped patterns "shimamono" or "shimawatari" because they came from foreign ( ア ). In the early Edo period, striped fabrics were more ( イ ) than striped fabrics of the late Edo period. Today, stripes are known as a symbol of freedom. They can be ( ウ ) in some national flags.

1 seen 2 rivers 3 loved 4 popular 5 expensive 6 important 7 islands

日本人は縞模様のことを「島物」または「島渡り」と呼んでいた。なぜなら、それらは外国の(ア)から来ていたからである。江戸時代の初期、縞模様の布は江戸時代の後期よりまだ(イ)。現在では、縞模様は自由の象徴として知られていて、いくつかの国旗で(ウ)られる。

7 islands イ 5 expensive ウ 1 seen


👉入試問題の長文には、高校英語で学習する語や文法が用いられることがあります。注釈がなく意味の解釈が難しい場合には、文の前後から意味を予想して読み進めます。


【 たむかい学習教室 】

教員経験20年 プロ講師による

完全マンツーマン指導

追加料金なし 安心の授業料で

手厚いサポート

たむかい学習教室 個別指導 塾 青森県 八戸市

塾生のホンネ

「数学や英語が苦手。何から始めたらいい?」

「長い問題文が苦手。どうしたらいい?」

「学校の授業で難しいことが増えてきた」

「受験が不安。テスト成績を上げていきたい」

勉強する生徒

完全1対1授業でホンネを解決!

苦手の克服に最適

受験に強い個別指導

経験豊富な講師の一貫指導

安心の授業料で全力サポート

たむかい学習教室 個別指導 塾 青森県 八戸市

苦手の克服に最適

 5教科対応、完全マンツーマンで指導いたします。弱点を着実に克服でき、「わかる・できる」につながります。学校の授業が定着しやくすなり、成績アップも期待できます。


受験に強い個別指導

 入試の出題範囲は広く、十分な対策時間と学習量が必要になります。受験に向けて、対策時間と学習量をしっかりと確保できるのは、完全1対1授業の強みです。


経験豊富な講師の一貫指導

 教員経験20年の講師が確かなノウハウで、難解な内容もわかりやすく丁寧に指導いたします。初めての受講生からも「分かりやすい」「納得の解説」と好評です。


安心の授業料で全力サポート

 入塾費や高額な教材費、授業料以外にいただく追加料金は一切ございません。安心の授業料で全力サポートいたします。

 <1か月授業料(税込)>

 90分授業:14,800円(月4回)

  120分授業:17,600円(月4回)


 (例)1回・90分授業の場合

 教師1名・生徒3名の複数指導

 →1名につき30分の個別指導

 指導時間3分の1、実質料金は割高に

  

 教師1名・生徒1名の完全個別指導

 ⇒完全90分の個別指導(当塾)

 生徒1名に100%の指導時間


親御さんの声

できる問題が増え勉強に自信がついたようで、期待感があります」

「苦手だった英語と数学が伸び始めたので、正直ホッとしています」

成績の伸び幅と年間の費用を考えると、転塾して正解でした」


合格実績

八戸高 八戸東高 八戸北高 八戸西高 国立八戸高専 八戸工業高 八戸商業高 八戸工業大学第一高 八戸工業大学第二高 千葉学園高 八戸聖ウルスラ学院・英語科

八戸聖ウルスラ学院中学 八戸工大二高附属中学


指導実績

八戸市立第一中 第二中 第三中 長者中 根城中 白山台中 小中野中 白銀中 鮫中 大館中 東中 下長中 北稜中 是川中 南浜中 明治中 中沢中 八戸工大二高附属中 階上町立階上中 南部町立福地中 岩手県洋野町立大野中 久慈市立久慈中

八戸東高 八戸北高 八戸西高 仙台育英学園高ILC

吹上小 中居林小 柏崎小 長者小 根城小 新井田小 旭ヶ丘小 西園小 南郷小 角の浜小

今年度塾生35名(2026年1月現在)


体験学習」を実施しています

通塾をご検討の方に無料体験学習を実施しております。

当日の学習科目は希望制です。小学生から中高生まで、ご要望にお応えできるよう授業を進めさせていただきます。

たむかい学習教室 個別指導 塾 青森県 八戸市

ご入塾までの流れ


体験学習(60分)

入塾をご希望の場合、

保護者面談の日程調整

保護者面談(40分程度)

お子様の受講に関わるご説明

保護者の方からのご相談・ご要望

受講開始手続き


体験学習・実施日時こちら


塾生の声

苦手意識から「自信」へ

(中学3年)

塾生の声 たむかい学習教室

 今まで分からないことが多く、学校の授業についていけないことがあったり、テストで全く解けない問題もありましたが、先生から考え方や解き方を分かりやすく丁寧に教えてもらい、解ける問題が増えてテストの点数が大きく上がりました。この教室に通って、勉強に自信が持てるようになりました。


3年間の積み重ねで受験合格

(小学6年)

塾生の声 たむかい学習教室

 4年生の時から通い始めました。3年間の授業で、先生は分からない問題を理解しやすく、そしてやさしく教えてくれました。本当にこの塾で良かったと思っています。6年生の冬には、志望校の受験に合格することができました。一貫校に進むので、次は大学受験です。中学に上がっても、目標のためにこの塾で学んでいきます。


苦手の克服が高得点に

(高校1年)

塾生の声 たむかい学習教室

 苦手の英語を克服するために通い始めました。長文対策では、先生と一緒に音読練習や和訳などに繰り返し取り組み、テストでは高得点を取れるようになりました。通う前より、勉強の量だけでなく、勉強の質も上げることができました。他教科の苦手にも向き合って、「得意」に変えていけるよう、この教室で学習を続けていきたいです。


受講に関するお問い合わせ

ご相談はお気軽にお尋ねください

たむかい学習教室 個別指導 塾 青森県 八戸市

電話番号

050-3637-1500

電話受付 10:00-21:00


体験学習のお申し込みはこちら


住所

イオン田向店から車で1分


【周辺道路 車での所要時間】

八戸大野線

三陸道是川IC2分

パークホテル5分

八戸環状線

八戸道八戸IC8分

四本松交差点8分


10分圏内の地区

八戸市田向 吹上 南類家

中居林 石手洗 十日市

柏崎 青葉 類家 諏訪

長者 糠塚 沢里 根城

旭ヶ丘 新井田 妙

白山台 是川


たむかい学習教室 個別指導 塾 青森県 八戸市

2026.1.30 英文読解 高校入試対策⑤


bottom of page